1/16

Jellyfish on stage

¥4,290 税込

別途送料がかかります。送料を確認する

¥11,000以上のご注文で国内送料が無料になります。

「Jellyfish on stage」

4年前、長野県のALPS BOOK CAMP と言うイベントで出会った、東京は鳥越のカットソーメーカー(株)サンカーベ / yohaku の渡辺さん。
イベントでお話しして、お互いのやってることに共感して、今ではくつしたやぼうしをお店で扱っていただいてるだけでなく、純落わたの糸で吊り編みのラクダ/ヘンリーネックシャツ chameau を一緒につくったり。そんなありがたく持続する関係の中で、今回初めてダブルネームのぼうしをつくりました。

ぼうしの名前は Jellyfish on stage 。

落ちわたの糸の舞台の上に、ウールやコットンの裁断くずやわたくずでできた、あったかなネップの糸が、星屑や雪夜の如く散りばめられて。
saredo の甘縒り(あまより)の落ちわたの糸と、yohakuさんの製品つくりの中で出た裁断くずなどを再生した反毛の糸が、ゆらゆらクラゲの中で星降る夜にコンサート。

島根県出雲市の紡績工場で糸を紡ぐ際に、繊維の方向を梳いて整えたり各工程で落ちる短い繊維、落ちわたを集めてそれだけで甘く縒って紡いだ saredo のリサイクルコットン。
yohakuさんの製品つくりの中で出た裁断くずなどを再生した、反毛で作った長袖Tシャツを作る工程で出た生地の端切れと、古着の黒のウールのニットを反毛した糸、言わば反毛の反毛。糸の中の白いネップ(ぽつぽつとした節)はTシャツの名残です。

この二つの異なる循環素材で、肌に当たる部分はやわらか綿糸、それ以外の部分はウール混のあったかネップ糸で切り替えて。チクチクを軽減しながらあたたかさを感じて、まだまだこれから春先まで活躍するニット帽が出来ました。

コンサート/ concert には、同時に鳴らしたとき互いにとけあって快く耳に響くような2つ以上の音を指す「協和音」と言う意味があります。
二つのつくり手による二つの循環する素材が編みなすループとモノかたりが、からだにもこころにも快く響き合いますように。

オフ杢(アンティークホワイト×グレーネップ)
ネイビー杢(Dネイビー×グレーネップ)
レッド杢(シグナルレッド×グレーネップ)

3カラー


フリーサイズ
男女兼用
(個人差、編地による個体差がありますことご了承ください)



組成:コットン56%/ウール28%/ポリエステル16%



動画

TAKE GOOD CARE OF saredo vol 8
Sunday Morning に改めて♪

反毛と落ちわたのさいせいコンサート「Jellyfish on stage」
01:54

強撚リサイクルコットンのバスクニットシャツ「Re: Basque(リ・バスク)」
09:40

KAMI糸と強燃コットンの脱げにくいくつした「Barnacle WATAKAMI Light(バーナクル・ワタカミ・ライト)」
26:46

#saredo #されど #sustainable #alternative #renovation #domestic #糸 #yarn #recycle #recycled #RECYCLEDCOTTON #recycledwool #crocheting #crochet #knit #knitting #weaves #weaving #sock #socks #beanie #knittedbeanie #くつした #靴下 #ニットキャップ #帽子 #madeinJapan #genuinemadeinJapan

商品をアプリでお気に入り
  • レビュー

    (555)

  • 送料・配送方法について

  • お支払い方法について

¥4,290 税込

最近チェックした商品
    同じカテゴリの商品
      その他の商品